«خشتمال» نه «قشمـار»!
به گزارش یزدرسا، به بهانه ۲۶ مرداد ماه سالروز ورود آزادگان به مبهن اسلامی، خاطرات علی اصغر افضلی یکی از آزادگان سرافراز ابرکوهی را مرور می کنیم.
یکی ازکلماتی که دائما برسرزبان عراقی ها بود و معنـــــــای خیــلی بــدی هـم نداشت همین کلمه قشمـــــار بود. یک روزفرمانده اردوگاهمان که یک سرگرد عـــــراقــی بود هوس کرد به جمع اســـرای ایرانی بیــــاید وازگذشته آن ها اطلاعاتی کسب کند.
غافـل ازآن که شیــــرمردان ایرانــی برای تمـــــام ســـؤالات او پاسخ های آمــاده وعجیـب و غریبی در چنتـه داشتند. به هرحــال سرگرد عراقی به میان اسرا آمد و پس از چندین ســــؤال شروع به پرسیدن ازشغـــل گذشته اسرا کرد.
هریک از اســـرا پاسخ عجیب وغریبی می داد. تا این که نوبت به یکی ازاســرایی که درکنــارمن ایستاده بود رسید؛ سرگردعراقی با کلمات عربــی و فارسی آمیخته به هـم ازاو پرسید: انت وقتـی چنت فی ایران شغل تو چی بود؟
اسیـــرایرانی خیلی جـــــدی و بدون آن که بخندد گفت: سیدی! خشتمال! سرگردعراقی برای یک لحظـه فکــــرکرد که اسیرایرانی به او گفت قشمار.
بنابراین با عصبانیت گفت: شی اتـگول قشمار؟ قشمارچی داری میگی؟
اسیر ایرانی دوباره با قاطعیت گفت: سیدی گفتم خشتمـال لا قشمــــــــار، آنی فی ایران چنت خشتمال. سیدی من به شما گفتم خشتمــــــــــال نه قشمــــــار، من درایران خشتمال بودم .
سرگردعراقی مجبورشد مترجم را صدا کند ومعنای دقیق خشتمال را ازاوبپرسد. مترجم هم با دقت وحوصله زیاد شغل خشتمــــــالی را برای جنــــاب سرگرد توصیف کرد.
سرگرد عراقی که ازدست بچه ها حســـــابی کـــلافه شده بود و مشخـص بود ازآمدن درمیان اســرای ایرانی سخت پشیمـــــان گردیده است رو به همان اسیر ایرانی کرد وبا عصبانیت تمام چند جمــله عربی گفت ورفت.
مترجم هم ضمــن سانسور کردن بعضی ازکلمات زشت سرگرد این جوری برای ما خلاصـــه کرد که سرگرد گفت: آخه اینـــــــــــم شغـــــــل است که تو برای خودت انتخـــــاب کردی قشمـــــــــار!!!!.
همه بچـــه ها شـــــروع به خندیدن کردند و مشغــــــــــول کارهای روزانه خود شدند.
ابرنیوز
انتهای پیام / ک
Related Assets:
- بوسه سرباز عراقی بر عکس امام خمینی (ره)/آزادی از چنگال رژیم بعث شبیه یک رویا بود
- همایش سراسری آزادگان کشور در یزد برگزار می شود/جزئیات برنامههای هفته پاسداشت مقام آزادگان
- اکثر بازیها را میباختیم تا بچهها را اذیت نکنند/ با یادگرفتن زبان انگلیسی مترجم صلیب سرخ شدم
- هرگز تصور نمی کردم اسیر شوم/هیچ کس از سرنوشت ما خبر نداشت/ مردم و دولت پاسدار ارزش ها باشند